TWAIN - ترجمة إلى إنجليزي
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

TWAIN - ترجمة إلى إنجليزي

STANDARD USED IN IMAGE SCANNING

TWAIN         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Twain (disambiguation)

общая лексика

(Technology Without An Interesting [Important] Name)

спецификация (технология) TWAIN

программный интерфейс (API) для приложений, работающих со сканерами, разработанный фирмами Aldus, Caere, Hewlett-Packard, Kodak и Logitech

Смотрите также

cumulative throughflow; fractional throughflow

twain         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Twain (disambiguation)

[twein]

общая лексика

двойка

пара

прилагательное

общая лексика

двойной

устаревшее выражение

разделённый пополам

существительное

[twein]

общая лексика

два (предмета)

книжное выражение

два (предмета)

двое

пара

диалектизм

близнецы

числительное

общая лексика

два

twain         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Twain (disambiguation)
twain obs.; poet. 1. num. card. два 2. noun два (предмета); двое; in twain - надвое; пополам

تعريف

Твен
(Twain)

Марк [псевдоним; настоящее имя Сэмюэл Ленгхорн Клеменс (Clemens)] (30.11.1835, Флорида, штат Миссури, - 21.4.1910, Реддинг, штат Коннектикут), американский писатель. Детство провёл в городке Ханнибал (Миссисипи). С 1853 скитался по стране, был лоцманом на Миссисипи, старателем на серебряных приисках Невады, золотоискателем в Калифорнии, журналистом. Широкую известность получил рассказ Т. на фольклорный сюжет "Знаменитая скачущая лягушка из Калавераса" (1865). В 1867 Т. побывал в Европе и Палестине; книга об этой поездке "Простаки за границей" (1869) знаменовала триумфальное вступление фольклорного юмора в большую литературу. "Простаки" полны гордости за свою страну, не знавшую феодального угнетения, раболепства и безземелья; юмор служит запальчивому утверждению национальной культуры. В 1872 Т. выпустил книгу о Дальнем Западе - "Закалённые" (рус. пер. под названием "Налегке", 1959). Это автобиографические очерки, написанные также от лица "простака", мастера смешной похвальбы и нарочито жестоких сравнений. В романе "Позолоченный век" (1873), написанном совместно с Ч. Д. Уорнером, отразилась эпоха спекуляций и афер после Гражданской войны в США, время "бешеных денег" и обманутых ожиданий. Порой сатира молодого Т. горька, но большинство его всемирно известных рассказов, написанных в начале 70-х гг. и вошедших в сборнике "Старые и новые очерки" (1875), заразительно веселы. Окрашивающий их буйный юмор передаёт ощущение ещё не растраченных сил американской демократии, умеющей посмеяться над собственными слабостями. Маска "простака" и приём комического приведения к абсурду помогают вскрыть алогизм привычного. В 1871-91 Т. жил в Хартфорде (штат Коннектикут). Писателю "границы" трудно дышалось в атмосфере Новой Англии с её литературными и моральными табу, буржуазные круги вызывали у него всё большее критическое отношение ("Письмо ангела-хранителя", 1887, опубликовано 1946).

В 1875 в "Атлантик мансли" ("Atlantic Monthly") Т. напечатал очерки "Старые времена на Миссисипи"; в 1876 опубликованы "Приключения Тома Сойера"; в 1883 вышла книга "Жизнь на Миссисипи", где к очеркам о старых временах добавлена современного хроника; в 1884 в Англии (в США в 1885) появились "Приключения Гекльберри Финна". Дистанция между прошлой и нынешней Америкой ощутима во всех этих книгах. Освобождаясь от иллюзий, Т. и в американской демократии прошлого видит немало жестокого и дикого. В его книгах о прошлом, отмеченных критической остротой и углублением в повседневность, возникла концепция Америки, поныне остающаяся современной. В автобиографическом "Томе Сойере" мир детства защищает себя от натиска благопристойности и благочестия. В "Жизни на Миссисипи" прославлена "великая лоцманская наука". Начало и конец романа о Геке посвящены тем же мальчишеским приключениям, что и "Том Сойер", но здесь это только обрамление: в основной части книги острокритически изображается американская глушь, с её атмосферой повседневной жестокости и корысти. Роман написан от лица Гека, американская жизнь даётся в его восприятии. Образ бездомного героя углубился - прежнее его простодушие сочетается с редкой отзывчивостью. В совершенно реальном и одновременно поэтическом образе беглого негра Джима тоже есть внутренняя перспектива: по-детски доверчивый знаток примет наделён душевной щедростью и деликатностью. Оба этих простодушных изгоя, плывущих по чистой реке мимо неприглядных городишек, близки писателям 20 в. У. Фолкнер назвал их в числе своих любимых героев. Известно высказывание Э. Хемингуэя: "Вся современная американская литература вышла из одной книги Марка Твена, которая называется "Гекльберри Финн"" (Собр. соч., том 2, М., 1968, с. 306). Эти слова имеют в виду и глубокое постижение Америки через провинцию, и поэзию книги, контрастирующую с фальшью и сонным благополучием, и свободную композицию романа, и смелое обновление литературного языка, включающего просторечие, сленг, негритянские диалектизмы.

Всю жизнь Т. занимала проблема средневековья. Иерархическое общество прошлого, возмущавшее его демократическую натуру, представлялось ему гротескным. В 1882 Т. опубликовал повесть "Принц и нищий", где аллегорический рассказ задорно отрицает мир социальных привилегий и перегородок. Боевой плебейский оттенок несёт остропародийный роман Т. "Янки из Коннектикута при дворе короля Артура" (1889).

В начале 90-х гг. в жизни Т. настала тяжёлая пора. Крах его издательской фирмы (1894) вынудил писателя лихорадочно много работать, предпринять годовое путешествие вокруг света (1895) с чтениями публичных лекций. Новый удар нанесла смерть дочери. Многие страницы, написанные Т. в последние два десятилетия его жизни, пропитаны чувством горечи. В нередко мизантропических суждениях героя повести "Простофиля Вильсон" (1894) вывернуты наизнанку традиционные верования американских мещан. Горькое разочарование в буржуазной демократии заставляет позднего Т. обнажать иллюзорность воспринятых с детства идеалов и норм. В повести "Таинственный незнакомец" (опубликована 1916) он пересматривает основные мотивы своего творчества. Вольное детство у реки в духе "Тома Сойера" вписано тут в мрачную картину средневековых нравов. Глумящиеся над человеческим самообольщением речи Сатаны впитали безысходную горечь Т., но в его уста вложены и знаменитые слова об оружии смеха, перед которым ничто не устоит.

В 20 в. Т. - признанный классик мировой литературы и при этом подлинно национальный писатель, открыватель той Америки, где трагическое соседствует с комическим, ужасное - с поэтическим. Один из величайших юмористов нового времени, Т. - также любимый детский писатель. В России Т. оценили рано: в 1872 в "Биржевых ведомостях" появился перевод его рассказа о скачущей лягушке, в 1874 в "Отечественных записках" печатался "Позолоченный век" (под названием "Мишурный век"). О Т. тепло отзывались М. Горький, А. Куприн. В СССР традиционная популярность Т. ещё более упрочилась.

Соч.: Writings, v. 1-25, N. Y.-L., 1907-18; Writings, v. 1-37, N. Y., 1922-25; Letters, ed. by A. B. Paine, v. 1-2, N. Y.- L., 1917; Mark Twain's autobiography, v. 1-2, N. Y.- L., 1924; Mark Twain's notebook, N. Y.- L., 1935; в рус. пер.- Собр. соч. [Вступ. ст. М. Мендельсона], т. 1-12, М., 1959-61.

Лит.: Мендельсон М., Марк Твен, М., 1958; Старцев А., Марк Твен и Америка, [М., 1963]; Фонер Ф., Марк Твен-социальный критик, М., 1961; De Voto В. A., Mark Twain's America and Mark Twain at work, Boston, 1967; Geismar М., Mark Twain. An American prophet, Boston, 1970; Mark Twain: The critical heritage, L., 1971; Левидова И., Марк Твен. Библиографический указатель, М., 1974.

М. Б. Ландор.

М. Твен.

М. Твен. "Приключения Гекльберри Финна" (Москва, 1955). Илл. В. Н. Горяева.

ويكيبيديا

TWAIN

TWAIN and TWAIN Direct are application programming interfaces (APIs) and communication protocols that regulate communication between software and digital imaging devices, such as image scanners and digital cameras. TWAIN is supported on Microsoft Windows, Linux and Mac OS X.

The three key elements of TWAIN are:

  • Application software. For example, graphics software, a fax application or a word processor.
  • Source manager software. The source manager software is a software library provided by the TWAIN Working Group.
  • Device drivers (referred to as "Source software" in the specification document)

Both the application and the device driver must support TWAIN for the interface to be successfully used.

The first release was in 1992, and it was last updated in 2021.

It was designed with the help of a number of companies from the computer industry, to try to establish a unified standard connection interface between computers and imaging devices.

أمثلة من مجموعة نصية لـ٪ 1
1. Twain was even more unschooled and more of an outlander.
2. And to paraphrase Twain, clothes make the air guitarist.
3. Happier times: Shania Twain with husband Robert Lange Ms.
4. The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain, Penguin 23.
5. The Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain, Penguin 24.
What is the الروسية for TWAIN? Translation of &#39TWAIN&#39 to الروسية